The Sims
The Sims consiste em uma simulação da vida real, onde o jogador deve encarnar um personagem e…viver. O que vai acontecer e as consequências de seus atos dependem de vários fatores. Sem mais delongas, o jogo, muito provavelmente, seria intitulado de: Uma Família do Barulho
112 respostas
Hahaha matéria sensacional!!!! Tenho certeza que os nomes seriam exatamente assim ou tão bizarros quanto!
Eu fico imaginando como seria sua risada.
Ainda mais se você leu com a voz do locutor na cabeça ahhahahahaha
matéria sem graça. em nem vem querer excluir meu comentário combo infinito
Jamais excluiríamos seu comentário. Você não ofendeu ninguém, simplesmente expôs a sua opinião e nós respeitamos e realmente gostamos muito de sinceridade. É uma pena que você não curtiu, pois fizemos com o intuito de divertir a galera. Um abraço e continue nos acompanhando, esperamos que gosta das próximas.
Falou o FODA.
sem graça deve ser sua vida, meu filho…
turn down for what
Matéria? Isso nem jornalismo é! Apesar de ser uma merda mesmo.
Temos um vencedor para a definição de matéria, jornalismo e do que é uma merda.
Faz uma graduação em comunicação, uma pós e começa uma mestrado na área que a gente começa a discutir o que é matéria jornalística. No mais, bis baldo.
Pelo jeito você fez tudo isso para poder criticar o trabalho dos outros e ainda se crescer sem humildade nenhuma. Grande profissional. E em momento algum, se você é tão inteligente assim para perceber, Sr Mestrado, a matéria que você critica não tem a pretensão de ser mitologicamente jornalística, mas sim de divertir as pessoas com a brincadeira proposta. Se você não se divertiu, paciência…não se pode agradar a todos.
Se seu trabalho não aceita críticas, basta avisar que excluo o comentário. Mas o mundo cobra sem as ironias da web.
Se você se diz grande profissional, saberia que criticar não é ofender. Eu lido muito bem com críticas, se você olhou os comentários seguintes deve ter percebido isso. Mas não aceito que alguém venha dizer que o que fazemos aqui é uma merda, ainda por cima se gabar e dizer que não aceito críticas. Oras, se você gostou ótimo, se você não curtiu, paciência pra mim, não posso agradar a todos. Eu sinceramente gosto muito de conversar com os leitores e saber os feedbacks, se foi bom ou ruim e estou acostumado com babacas, por isso em momento algum eu ofendi você.
Matéria bacana, para descontrair. PARA DESCONTRAIR!!! Complicado que muitos não respeitam nem o profissional nem muito menos o ser humano ao simplesmente entrar em uma rede social/site e simplesmente escrever o que tem na cabeça: MERDA!!! Se vc não gosta da matéria, simplesmente busque outras, a internet está aí para isso. Se vc viu a matéria é pq com certeza tem o site curtido no face, então apenas elimine a curtida. Desprestigiar o trabalho dos outros é uma das formas mais ridículas de mostrar o caráter negativo do ser humano.
Assino embaixo! Jamais perderia meu tempo ofendendo algo que não gosto, prefiro gastá-lo em coisas que realmente gosto. Mas paciência, infelizmente temos que lidar com isso.
Esse guest acima eh um lixao.. quer pagar de intelectual quando n passa de um verdadeiro asno com dor de cotovelo q exala imcompetencia. Critique tbm o fato de eu escrever errado e com girias, oh grande deus da sabedoria.. lixo da internet
hahahaha gente… eu to vendo o que é a definição de merda… vc deixou bem claro quando começou a digitar!!
Ui, é mesmo? Vou dormir até na pia depois de ler isso, kkk.
na privada te caberia melhor!!!
Não, pois ai encontraria seus semelhantes e seria constrangedor.
Hahahah mitou! guest , nada ve sua reação aqui em.criticar o trabalho do site, o post foi bacana retrata o ” no sense” de algumas traduções q vemos por aqui, e o site com intuito de divertir a galera só quis brincar com isso. Larga mão de ser um ” odiador boladão” .
Esse cara é uma pessoa triste… não discuta… @cristianelamanna:disqus
escravo de boceta
opa, temos um hater aqui.
ja pensou em fazer um comentário construtivo?
Matéria muito boa mesma, o Alepitecus está de parabéns. As que eu mais gostei e que tenho 99,9% de certeza de que seriam exatamente o mesmo título traduzidos foi o Assassin’s Creed e o Uncharted.
É isso aí!! Bom ver gente que entende o espírito da coisa!!!
Caraca o do Sonic foi foda demais kkk to rindo litros.
Arruaceiros bons de briga e hospede da pesada foi o melhor . devia tornar uma serie semanal
kkkkkkkkk mt foda
n teve muito sentido pq os nomes ficaram muito brincalhões…..vcs azageraram nessa parte!!!
É que esse é o espírito da coisa Ivonei. A brincadeira foi justamente por traduções que vem para o português serem deturpadas e em certos casos chegam a ser ridiculas rs…
Valeu pela sinceridade e pelo comentário sem ofensas 😉
Eu achei é que eles pegaram leve com os nomes ahahaha! Se estes jogos fossem filmes dos anos 80 é certeza de que teriam nomes neste estilo!
arruaceiros bons de briga foi a melhor. parabéns pela iniciativa
Hahaha, muito bom!
hahahah, muito bom galera, ctz seriam assim!
Mario Kart traduzido viraria: STOCK CAR ITÁLIA, Pokémon Red and Blue seria: Zoológico Verde e Amarelo, GTA também poderia ser: Corram que a Policia vem ai. Kkkk
god of war seria deus da guerra
Sabe o que é pior?
No Brasil o primeiro filme de Resident Evil se chama Resident Evil:O Hóspede Maldito.
Cod ia virar umma guerra da pesada
o nome está ridiculo o jogo nao se batizaria nisso deu a louca nos Deuses esse titulo ta mais pra comedia antes ser o proprio Deus da guerra
Victor essa era a nossa intenção. Não é “TRADUZIR” o título do jogo, mas sim brincar com ele como se ele passasse numa Sessão da Tarde.
Matéria realmente sem graça. Eu sei que a Sessão da Tarde realmente apresenta uns nomes estranhos para os seus filmes, mas esses foram bem exagerados.
Pena que não curtiu. Quem sabe uma outra. Obrigado pela sinceridade.
Ale, claro, cara, to sempre acompanhando as matérias daqui 🙂
o filme se chama Airplane… no Brasil veio Apertem os cintos, o piloto sumiu… quem é exaregado agora? hahahahahahaa
Cristiane, esse filme é uma exceção, ele foi pra Record :v
Kingdom Hearts seria “O segredo dos corações” – Skyrim seria ” Os dragões se divertem” – Shadow of the Colossus seria ” Em busca do reino das sombras” … Mais algumas sugestões para esses titulos?
Muito bacana cara, tenho certeza que poderiam ser hahaha. Mandou bem
Achei bem forçado
nada seria assim pq grandt thaf aut ou gta 5 a tradução é gande ladrão de caros
Caraess a intenção não é “TRADUZIR” o título do jogo, mas sim brincar com ele como se ele passasse numa Sessão da Tarde. Valeu pelo comentario
imagem 6, O Pistoleio Papaco
Papaco? hahaha…UAT?
falou comigo?
Não sei o q é papaco.
Caralho Alepitecus! Papaco, o redéde brasileiro!
https://www.youtube.com/watch?v=bG1w8JkcPUo
CARA….NÃO….”APLAUSOS PARA ISSO” HAHAHAHA…
Mano não sabia q porra era essa…já virei fã iuahiauhaiuhaiuhaiuha….
G-E-N-I-A-L
Por que todo mundo confunde o Diablo com o Balrog??
Além desse matéria ser uma bosta os caras nem se preocupam em escrever certo, por exemplo “aventureros”. Fala sério, esses estagiários….
Fonte Base 02 é uma tipografia muito semelhante a usada em Uncharted. Garanto a voce que está escrito aventureiros, porém não dá pra ver porque o “kerning” é muito pequeno. E se caso estivesse realmente errado, eu pediria desculpas humildemente pq dentre 13 imagens, você ver erro em apenas Uma, quer dizer que o estagiário pode cometer um erro. Algumas estão sem acento porque a fonte não permitia. Enfim, é uma pena que não tenha curtido, fizemos na intenção de divertir a galera, quem sabe na próxima.
Parabens a quem deu os nomes, um pior que o outro, kkkkkkkkkkkkkk
Prassódia.
Do GTA foi o melhor kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
Ri muito com o de Assasin’s Creed. kkkkkkkk
tah mais pra : como seria os games na seção da tarde,usasuhusa
Essa é a ideia mesmo viu Mateus hahaha. Tanto que no texto acima eu sito algumas pérolas da Sessão da Tarde
Porra muito foda o artigo aheuheuhasue. Me caguei imaginando o narrador da “Sessão da Tarde” anunciando os “filmes” kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
E como ficaria Metal Gear Solid? “Infiltração quase impossível”? XD
Rsrs..nice
Se traduzir ao pé da letra não da isso…. materinha meia boca
Meu caro, se você leu o enunciado da matéria deve ter percebido que a intenção não é TRADUZIR os nomes, e como seriam se viessem para o Brasil. Veja os exemplos que citei anteriormente. É uma pena que não gostou, mas você está interpretando erroneamente
Como seria se os títulos dos games fossem traduzidos para o Português……sou cego ou vc não sabe ler?
Realmente é um argumento muito bom. Desculpa. Erramos!
APAGA ESSE AQUI TBM…
Como seria se os títulos dos games fossem traduzidos para o Português….. O Titulo da matéria denomina oque veremos, mas não é isso que acontece no caso. eu li direito e sim interpretei certo, vcs que não sabem intitular uma matéria
Junior, você por acaso viu a imagem antes de clicar no link?
Como seria se os títulos dos games fossem filmes da sessão da tarde.
Pronto esse seria o titulo, e não traduzidos…. de nada vlw flw (y)
Onde está escrito que é “tradução ao pé da letra”?
HAHAHAHAHAHAH muito engraçado!! iam ser assim certamente! hahahaha
god of war = deus da guerra ‘-‘
Excelente matéria, curti bastante, altas risadas, parabéns Alepitekus.
Far Cry 3 = A Lagoa Azul
Rsrsrs….Nice
Tradução digna de Sessão da Tarde :v
graçado
pior que ia ter muitos nomes assim mesmo xD
The Last of Us = Os últimos de nós. Matéria totalmente sem sentido
É né
Estou conhecendo o site hoje e me diverti muito com essa brincadeira com os nomes, espero que tenha mais coisas bem humoradas! Parabéns. ‘O Rapto da princesa cogumelo’ hahahaha muito bom!
Que bacana Alessandro, voltei mais vezes o/!
Com certeza teremos mais posts como este, a imaginação do Alepitecus sempre nos surpreende hahaha!
Hehehehe, muito boa, pena que não mostraram muitos jogos, mas foi legal 😀
acho que a “tradução” deles é só botar as caracteristicas do game, como: Sonic – Um porco espinho encrenqueiro ‘-‘
Resident Evil foi traduzido para Hóspede Madito
SENSACIONAL, cara!!!!!! Ri demais (principalmente com a “vingança do pistoleiro”).
Realmente foi para nos divertir com isso (pena que um certo “sabidão” não se deu conta com a proposta).
Uma das coisas mais legais que já vi aqui (sem esquecer da peculiar e contraditória opinião do grande, espetacular, onipresente e – anônimo – GUEST!).
Parabéns pelo artigo, Alepitecus, transbordou criatividade!
Não é sempre que conseguem arrancar-me uma boa risada às 2h37.
Pior que alguns até ficaram bons, não considerando a tradução fiel ao nome em inglês KKKK
Alguns ficaram ridículos sem criatividade, levem na moral
Isso se chama adaptaçao. Usam-se termos mais comuns a nossa linguagem do que a expressao estrangeira traduzida ao pe da letra. Mas voces puxaram muitos para o ridiculo. Outros nomes ficaram bons. Acho que os jogos seriam mais populares se houvessem mais traduçoes. (teclado sem acento, desculpem a analfabetice)
Só acho que o nome da matéria tinha que mudar para “Como seria se os títulos dos games fossem aparecer na sessão da tarde” Por que fala sério God Of War com Deu a louca nos Deuses? Fala sério…
Sugestões sobre alguns nomes:
Pior que “Em busca da Memória Perdida” seria um título muito maneiro para a série;
“Um Porco-espinho em apuros” soaria melhor. Afinal, o encrenqueiro é o RObotnik, não ele;
Resident Evil já veio pra cá como “O Hóspede Maldito”. A piada veio tarde, eheheh;
Já o Zelda seria melhor “As aventuras do Cavaleiro Duende” ou sei lá o quê;
Já o God of War seria a nova versão de “Os Deuses devem estar loucos”.
Essa garotada de hoje em dia está exagerando no “politicamente correto” e na falta de humor, além de sofrerem de analfabetismo funcional. A postagem é bem clara dentro do que se propõe (humor). O título poderia sim ser diferente, mas não mudaria muita coisa para quem leu e entendeu.
Achei que o nome era se os títulos dos jogos fossem traduzidos, não mostrar um resumo do jogo ‘-‘ sensacionalismo da porra
gostei da matéria, infelizmente seria assim mesmo se fosse traduzido, como foi dito sobre os filmes hehe
gostei do The Sims, Sonic e Assasins Creed kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
Deu uma viajada em alguns mas de resto tudo blz, Streed Fighter seria briga de rua. GTA V seria mais um Arrebentando na Cidade.
Last of us não é “O último de nós”??
Sei que estou 3 meses atrasado, mesmo assim gostaria de deixar um agradecimento pela grade e divertidíssima genialidade do autor, ótima matéria. Obrigado pelos risos proporcionados.
boa, achei q ia vir aquela velha piadinha de traduzir as palavras de forma literal.
Poxa, pior que alguns desses até que ficam bons!
Aahuhauhaua, muito bom!